Aquí tienes una lista de 100 idioms y frases hechas comúnmente usadas en el examen de Cambridge C2 Proficiency. En este nivel, las expresiones suelen ser más complejas, con matices culturales y lingüísticos que requieren un manejo avanzado del idioma. Los ejemplos en inglés y sus traducciones en español te ayudarán a entender tanto su significado como su contexto de uso.
- 1. A storm in a teacup – Mucho alboroto por algo insignificante
- The argument was just a storm in a teacup.
- (La discusión fue solo una tormenta en un vaso de agua).
- 2. Add fuel to the fire – Empeorar una situación
- His comments just added fuel to the fire.
- (Sus comentarios solo empeoraron la situación).
- 3. All’s well that ends well – Todo está bien si termina bien
- There were some problems, but all’s well that ends well.
- (Hubo algunos problemas, pero todo está bien si termina bien).
- 4. At the end of your tether – Estar al límite de la paciencia
- I’m at the end of my tether with this project.
- (Estoy al límite de mi paciencia con este proyecto).
- 5. Bite the hand that feeds you – Morder la mano que te da de comer
- It’s unwise to bite the hand that feeds you.
- (Es imprudente morder la mano que te da de comer).
- 6. Break new ground – Innovar o hacer algo novedoso
- The scientists are breaking new ground in cancer research.
- (Los científicos están innovando en la investigación del cáncer).
- 7. Burn the candle at both ends – Desgastarse trabajando demasiado
- She’s been burning the candle at both ends, working late and waking up early.
- (Se ha estado desgastando trabajando hasta tarde y despertándose temprano).
- 8. By the skin of your teeth – Por los pelos
- He passed the exam by the skin of his teeth.
- (Aprobó el examen por los pelos).
- 9. Catch someone off guard – Pillar a alguien por sorpresa
- The sudden news caught him off guard.
- (La noticia repentina lo pilló por sorpresa).
- 10. Clutch at straws – Aferrarse a cualquier esperanza, aunque sea mínima
- We’re clutching at straws trying to find a solution.
- (Nos estamos aferrando a cualquier esperanza para encontrar una solución).
- 11. Come full circle – Volver al punto de partida
- Life has come full circle, and now I’m back in my hometown.
- (La vida ha dado la vuelta completa, y ahora estoy de vuelta en mi ciudad natal).
- 12. Cut the mustard – Estar a la altura de las expectativas
- I don’t think he’ll cut the mustard in this job.
- (No creo que esté a la altura en este trabajo).
- 13. Devil’s advocate – Defender una postura contraria para estimular el debate
- I’m just playing devil’s advocate here, but what if we’re wrong?
- (Solo estoy haciendo de abogado del diablo, pero ¿y si estamos equivocados?).
- 14. Dig your heels in – Negarse a cambiar de opinión o actitud
- She dug her heels in and refused to compromise.
- (Se mantuvo firme y se negó a ceder).
- 15. Down to the wire – Hasta el último momento
- The project came down to the wire, but we finished just in time.
- (El proyecto llegó hasta el último momento, pero lo terminamos justo a tiempo).
- 16. Draw the line – Poner un límite
- We need to draw the line between work and personal time.
- (Necesitamos poner un límite entre el trabajo y el tiempo personal).
- 17. Eat humble pie – Admitir que estabas equivocado y disculparte
- He had to eat humble pie after the project failed.
- (Tuvo que admitir su error y disculparse después del fracaso del proyecto).
- 18. Fight tooth and nail – Luchar con todas tus fuerzas
- They fought tooth and nail to win the contract.
- (Lucharon con todas sus fuerzas para ganar el contrato).
- 19. Fly off the handle – Perder los estribos
- He flew off the handle when he heard the news.
- (Perdió los estribos cuando escuchó la noticia).
- 20. Get off the hook – Librarse de una situación difícil o de la responsabilidad
- He got off the hook because they couldn’t find any evidence.
- (Se libró porque no pudieron encontrar pruebas).
- 21. Give the benefit of the doubt – Dar el beneficio de la duda
- I’ll give her the benefit of the doubt this time.
- (Le daré el beneficio de la duda esta vez).
- 22. Go down in flames – Fracasar estrepitosamente
- The presentation went down in flames when the technology failed.
- (La presentación fracasó estrepitosamente cuando falló la tecnología).
- 23. Go the extra mile – Hacer un esfuerzo adicional
- He always goes the extra mile to help his team.
- (Siempre hace un esfuerzo adicional para ayudar a su equipo).
- 24. Grasp at straws – Buscar desesperadamente soluciones, aunque sean improbables
- We’re grasping at straws trying to fix this problem.
- (Estamos buscando desesperadamente soluciones para arreglar este problema).
- 25. Have an axe to grind – Tener un motivo oculto o interés personal
- He has an axe to grind in this debate.
- (Tiene un interés personal en este debate).
- 26. Hit the ground running – Empezar algo con mucha energía y éxito
- We need to hit the ground running on this new project.
- (Necesitamos empezar con mucha energía este nuevo proyecto).
- 27. In the blink of an eye – En un abrir y cerrar de ojos
- The accident happened in the blink of an eye.
- (El accidente ocurrió en un abrir y cerrar de ojos).
- 28. In the long run – A largo plazo
- It’s a tough decision, but it will pay off in the long run.
- (Es una decisión difícil, pero dará frutos a largo plazo).
- 29. Keep your ear to the ground – Mantenerse informado de lo que pasa
- Keep your ear to the ground for any news about the merger.
- (Mantente atento a cualquier noticia sobre la fusión).
- 30. Leave no stone unturned – No dejar piedra sin mover (hacer todo lo posible)
- We’ll leave no stone unturned in our search for the truth.
- (No dejaremos piedra sin mover en nuestra búsqueda de la verdad).
- 31. Let sleeping dogs lie – No remover problemas del pasado
- It’s better to let sleeping dogs lie and not mention that incident again.
- (Es mejor dejar el pasado en paz y no mencionar ese incidente de nuevo).
- 32. Move heaven and earth – Hacer todo lo posible para lograr algo
- He’ll move heaven and earth to get that promotion.
- (Hará todo lo posible para conseguir ese ascenso).
- 33. Not have a leg to stand on – No tener base o argumentos para defenderse
- Without proof, they don’t have a leg to stand on.
- (Sin pruebas, no tienen base para defenderse).
- 34. Off the cuff – De manera improvisada
- He gave an off-the-cuff speech that impressed everyone.
- (Dio un discurso improvisado que impresionó a todos).
- 35. On a roll – Estar en racha, tener éxito continuo
- He’s been on a roll since he started his new job.
- (Ha estado en racha desde que comenzó su nuevo trabajo).
- 36. On the back burner – Dejar algo en segundo plano
- We’ll have to put that project on the back burner for now.
- (Tendremos que dejar ese proyecto en segundo plano por ahora).
- 37. On the same wavelength – Estar en sintonía, compartir la misma opinión
- We’re on the same wavelength about how to approach the project.
- (Estamos en sintonía sobre cómo abordar el proyecto).
- 38. Once in a blue moon – Muy rara vez
- We only go to the cinema once in a blue moon.
- (Solo vamos al cine muy de vez en cuando).
- 39. Over the moon – Estar muy feliz
- She was over the moon when she got the job.
- (Estaba muy feliz cuando consiguió el trabajo).
- 40. Pass the buck – Pasar la responsabilidad a otra persona
- Don’t pass the buck – take responsibility for your actions.
- (No pases la responsabilidad – asume las consecuencias de tus acciones).
- 41. Pull out all the stops – Hacer todo lo posible, sin reservas
- We’ll pull out all the stops to make this event a success.
- (Haremos todo lo posible para que este evento sea un éxito).
- 42. Pull the rug out from under someone – Dejar a alguien sin apoyo o en una situación difícil
- They pulled the rug out from under him by canceling the project.
- (Le dejaron sin apoyo al cancelar el proyecto).
- 43. Put your foot in it – Meter la pata
- I really put my foot in it when I mentioned her ex-husband.
- (Realmente metí la pata cuando mencioné a su exmarido).
- 44. Raise the bar – Subir el nivel o estándar
- Her performance really raised the bar for the rest of us.
- (Su actuación realmente elevó el estándar para todos nosotros).
- 45. Ring a bell – Sonar familiar
- Her name rings a bell, but I can’t place her face.
- (Su nombre me suena, pero no puedo ubicar su cara).
- 46. Rock the boat – Causar problemas innecesarios
- Let’s not rock the boat by making changes now.
- (No causamos problemas innecesarios haciendo cambios ahora).
- 47. See eye to eye – Estar completamente de acuerdo
- They don’t always see eye to eye, but they work well together.
- (No siempre están de acuerdo, pero trabajan bien juntos).
- 48. Shoot from the hip – Hablar o actuar sin pensar
- He tends to shoot from the hip, which sometimes gets him in trouble.
- (Tiende a hablar sin pensar, lo que a veces le mete en problemas).
- 49. Sit on the fence – No tomar una decisión
- She’s sitting on the fence and won’t commit to either option.
- (Está indecisa y no se compromete con ninguna opción).
- 50. Skeleton in the closet – Un secreto vergonzoso
- Everyone has a skeleton in the closet they’d rather keep hidden.
- (Todos tienen un secreto que prefieren mantener oculto).
- 51. Smell a rat – Sospechar que algo está mal
- I smell a rat – this deal seems too good to be true.
- (Algo huele mal – este acuerdo parece demasiado bueno para ser verdad).
- 52. Speak volumes – Decir mucho sin palabras
- Her silence spoke volumes about how she felt.
- (Su silencio lo dijo todo sobre cómo se sentía).
- 53. Steal someone’s thunder – Robar el protagonismo
- He stole my thunder by announcing the promotion before I could.
- (Me robó el protagonismo al anunciar la promoción antes que yo).
- 54. Stick to your guns – Mantenerse firme en tu posición
- Even though they disagreed, she stuck to her guns.
- (Aunque no estaban de acuerdo, ella se mantuvo firme en su posición).
- 55. Straight from the horse’s mouth – Información directa de la fuente
- I heard it straight from the horse’s mouth – she’s quitting.
- (Lo escuché de primera mano – ella va a renunciar).
- 56. Take a back seat – Ceder el control o responsabilidad a otro
- I’m happy to take a back seat and let someone else lead.
- (Estoy feliz de ceder el control y dejar que alguien más lidere).
- 57. Take the bull by the horns – Afrontar una situación difícil con determinación
- It’s time to take the bull by the horns and deal with this issue.
- (Es hora de tomar al toro por los cuernos y enfrentar este problema).
- 58. The ball is in your court – La decisión depende de ti
- I’ve given you all the information – now the ball is in your court.
- (Te he dado toda la información, ahora la decisión depende de ti).
- 59. The last straw – La gota que colma el vaso
- His constant lateness was the last straw – I had to fire him.
- (Su constante impuntualidad fue la gota que colmó el vaso – tuve que despedirlo).
- 60. Through thick and thin – A través de buenos y malos momentos
- They’ve been friends through thick and thin.
- (Han sido amigos en las buenas y en las malas).
- 61. Throw in the towel – Rendirse
- After months of trying, they finally threw in the towel.
- (Después de meses intentándolo, finalmente se rindieron).
- 62. Turn a blind eye – Hacerse la vista gorda
- The teacher turned a blind eye to the minor misbehavior.
- (El maestro hizo la vista gorda ante el pequeño mal comportamiento).
- 63. Turn the tables – Cambiar las tornas o la situación a tu favor
- She turned the tables on her opponent and won the match.
- (Le dio la vuelta a la situación y ganó el partido).
- 64. Up in the air – Algo incierto
- Our vacation plans are still up in the air.
- (Nuestros planes de vacaciones aún son inciertos).
- 65. Water under the bridge – Algo del pasado que ya no es importante
- The argument we had is water under the bridge now.
- (La discusión que tuvimos ya es agua pasada).
- 66. Wear your heart on your sleeve – Mostrar tus emociones abiertamente
- She wears her heart on her sleeve, so you always know what she’s feeling.
- (Ella muestra sus emociones abiertamente, así que siempre sabes cómo se siente).
- 67. Win by a landslide – Ganar por una amplia mayoría
- He won the election by a landslide.
- (Ganó las elecciones por una aplastante mayoría).
- 68. Wipe the slate clean – Empezar de cero, olvidar errores pasados
- Let’s wipe the slate clean and start fresh.
- (Empecemos de cero y dejemos los errores del pasado atrás).
- 69. With flying colors – Con gran éxito
- She passed her exams with flying colors.
- (Aprobó sus exámenes con gran éxito).
- 70. Work against the clock – Trabajar contrarreloj
- We’re working against the clock to finish the project.
- (Estamos trabajando contrarreloj para terminar el proyecto).
- 71. You can’t judge a book by its cover – No juzgar algo por su apariencia
- You can’t judge a book by its cover – he’s actually very intelligent.
- (No puedes juzgar un libro por su portada, en realidad es muy inteligente).
- 72. You scratch my back, I’ll scratch yours – Ayudarse mutuamente
- If you help me with this task, I’ll help you next time – you scratch my back, I’ll scratch yours.
- (Si me ayudas con esta tarea, te ayudaré la próxima vez – si tú me ayudas, yo te ayudo).
- 73. Burn your bridges – Romper relaciones sin posibilidad de reconciliación
- Don’t burn your bridges with your old employer.
- (No rompas tu relación con tu antiguo empleador sin posibilidad de reconciliación).
- 74. Call a spade a spade – Llamar a las cosas por su nombre
- Let’s call a spade a spade – it was a mistake.
- (Llamemos a las cosas por su nombre, fue un error).
- 75. Carve out a niche – Crear un nicho o posición especial en un mercado o carrera
- She’s carved out a niche for herself as a leading expert in the field.
- (Se ha creado un nicho como experta líder en el campo).
- 76. Cat got your tongue? – ¿Por qué no hablas? (generalmente en tono de burla)
- Why so quiet? Cat got your tongue?
- (¿Por qué tan callado? ¿Te has quedado sin palabras?).
- 77. Cut to the quick – Herir profundamente a alguien, emocionalmente
- Her harsh words cut him to the quick.
- (Sus duras palabras lo hirieron profundamente).
- 78. Go against the grain – Ir en contra de la naturaleza o la corriente
- It goes against the grain to accept this decision, but I have no choice.
- (Va en contra de mis principios aceptar esta decisión, pero no tengo otra opción).
- 79. Go out on a limb – Arriesgarse, hacer algo inusual o arriesgado
- I’m going out on a limb here, but I think we should change our strategy.
- (Me estoy arriesgando aquí, pero creo que deberíamos cambiar nuestra estrategia).
- 80. Have a chip on your shoulder – Estar resentido por algo
- He has a chip on his shoulder about not getting that promotion.
- (Está resentido por no haber conseguido ese ascenso).
- 81. Hit the nail on the head – Dar en el clavo
- You hit the nail on the head with your comment.
- (Diste en el clavo con tu comentario).
- 82. In the same boat – Estar en la misma situación
- We’re all in the same boat with this deadline.
- (Todos estamos en la misma situación con esta fecha límite).
- 83. Keep a straight face – Mantener la seriedad
- It was hard to keep a straight face during the meeting.
- (Fue difícil mantener la seriedad durante la reunión).
- 84. Lend an ear – Escuchar a alguien con atención
- Thanks for lending an ear when I needed someone to talk to.
- (Gracias por escucharme cuando necesitaba hablar con alguien).
- 85. Let off steam – Desahogarse
- He went for a run to let off some steam.
- (Salió a correr para desahogarse).
- 86. Lose your touch – Perder la habilidad en algo que antes hacías bien
- He used to be great at chess, but he’s lost his touch.
- (Solía ser muy bueno en ajedrez, pero ha perdido la habilidad).
- 87. Make waves – Causar problemas o controversia
- She tends to make waves wherever she goes.
- (Tiende a causar problemas donde quiera que va).
- 88. Not the sharpest tool in the shed – No ser muy inteligente
- He’s not the sharpest tool in the shed, but he tries hard.
- (No es muy inteligente, pero se esfuerza mucho).
- 89. On cloud nine – Estar muy feliz
- She’s been on cloud nine since she got the promotion.
- (Ha estado muy feliz desde que consiguió el ascenso).
- 90. Put your foot in your mouth – Decir algo inapropiado o vergonzoso
- I really put my foot in my mouth at the dinner when I mentioned politics.
- (Realmente metí la pata en la cena cuando mencioné la política).
- 91. Take a back seat – Ceder el protagonismo a otra persona
- I’m happy to take a back seat and let you lead the project.
- (Estoy feliz de ceder el protagonismo y dejarte dirigir el proyecto).
- 92. Take the bull by the horns – Afrontar una situación difícil con determinación
- She decided to take the bull by the horns and confront her boss.
- (Decidió tomar al toro por los cuernos y confrontar a su jefe).
- 93. Throw in the towel – Rendirse
- He threw in the towel after failing the exam three times.
- (Se rindió después de fallar el examen tres veces).
- 94. Under the weather – Sentirse mal, enfermo
- I’ve been feeling under the weather lately.
- (Me he estado sintiendo mal últimamente).
- 95. Up in the air – Algo incierto, sin decidir
- Our plans for the holiday are still up in the air.
- (Nuestros planes para las vacaciones aún no están decididos).
- 96. Wear your heart on your sleeve – Mostrar tus emociones abiertamente
- She wears her heart on her sleeve, so it’s easy to tell how she feels.
- (Muestra sus emociones abiertamente, por lo que es fácil saber cómo se siente).
- 97. Wipe the slate clean – Empezar de cero, olvidar el pasado
- Let’s wipe the slate clean and start fresh.
- (Empecemos de cero y dejemos el pasado atrás).
- 98. With flying colors – Con gran éxito
- He passed the test with flying colors.
- (Aprobó el examen con gran éxito).
- 99. Work against the clock – Trabajar contrarreloj
- We’re working against the clock to finish the report on time.
- (Estamos trabajando contrarreloj para terminar el informe a tiempo).
- 100. You can’t have your cake and eat it too – No se puede tener todo
- You can’t have your cake and eat it too – you need to choose one or the other.
- (No puedes tener todo, tienes que elegir una cosa u otra).
Estos 100 idioms y frases hechas son fundamentales para un dominio avanzado del inglés en el nivel C2 Proficiency. Conocer y usar estas expresiones te permitirá comunicarte de manera más sofisticada y precisa, tanto en el examen como en situaciones cotidianas. ¡Sigue practicando y mucho éxito en tu preparación!
Test
Results
Well Done!
Try Again!