View Categories

100 Set phrases and idioms – Level C2

Tiempo estimado de lectura: 16 minuto/s

Contenido

Aquí tienes una lista de 100 idioms y frases hechas comúnmente usadas en el examen de Cambridge C2 Proficiency. En este nivel, las expresiones suelen ser más complejas, con matices culturales y lingüísticos que requieren un manejo avanzado del idioma. Los ejemplos en inglés y sus traducciones en español te ayudarán a entender tanto su significado como su contexto de uso.


  • 1. A storm in a teacup – Mucho alboroto por algo insignificante
  • The argument was just a storm in a teacup.
  • (La discusión fue solo una tormenta en un vaso de agua).
  • 2. Add fuel to the fire – Empeorar una situación
  • His comments just added fuel to the fire.
  • (Sus comentarios solo empeoraron la situación).
  • 3. All’s well that ends well – Todo está bien si termina bien
  • There were some problems, but all’s well that ends well.
  • (Hubo algunos problemas, pero todo está bien si termina bien).
  • 4. At the end of your tether – Estar al límite de la paciencia
  • I’m at the end of my tether with this project.
  • (Estoy al límite de mi paciencia con este proyecto).
  • 5. Bite the hand that feeds you – Morder la mano que te da de comer
  • It’s unwise to bite the hand that feeds you.
  • (Es imprudente morder la mano que te da de comer).
  • 6. Break new ground – Innovar o hacer algo novedoso
  • The scientists are breaking new ground in cancer research.
  • (Los científicos están innovando en la investigación del cáncer).
  • 7. Burn the candle at both ends – Desgastarse trabajando demasiado
  • She’s been burning the candle at both ends, working late and waking up early.
  • (Se ha estado desgastando trabajando hasta tarde y despertándose temprano).
  • 8. By the skin of your teeth – Por los pelos
  • He passed the exam by the skin of his teeth.
  • (Aprobó el examen por los pelos).
  • 9. Catch someone off guard – Pillar a alguien por sorpresa
  • The sudden news caught him off guard.
  • (La noticia repentina lo pilló por sorpresa).
  • 10. Clutch at straws – Aferrarse a cualquier esperanza, aunque sea mínima
  • We’re clutching at straws trying to find a solution.
  • (Nos estamos aferrando a cualquier esperanza para encontrar una solución).

  • 11. Come full circle – Volver al punto de partida
  • Life has come full circle, and now I’m back in my hometown.
  • (La vida ha dado la vuelta completa, y ahora estoy de vuelta en mi ciudad natal).
  • 12. Cut the mustard – Estar a la altura de las expectativas
  • I don’t think he’ll cut the mustard in this job.
  • (No creo que esté a la altura en este trabajo).
  • 13. Devil’s advocate – Defender una postura contraria para estimular el debate
  • I’m just playing devil’s advocate here, but what if we’re wrong?
  • (Solo estoy haciendo de abogado del diablo, pero ¿y si estamos equivocados?).
  • 14. Dig your heels in – Negarse a cambiar de opinión o actitud
  • She dug her heels in and refused to compromise.
  • (Se mantuvo firme y se negó a ceder).
  • 15. Down to the wire – Hasta el último momento
  • The project came down to the wire, but we finished just in time.
  • (El proyecto llegó hasta el último momento, pero lo terminamos justo a tiempo).
  • 16. Draw the line – Poner un límite
  • We need to draw the line between work and personal time.
  • (Necesitamos poner un límite entre el trabajo y el tiempo personal).
  • 17. Eat humble pie – Admitir que estabas equivocado y disculparte
  • He had to eat humble pie after the project failed.
  • (Tuvo que admitir su error y disculparse después del fracaso del proyecto).
  • 18. Fight tooth and nail – Luchar con todas tus fuerzas
  • They fought tooth and nail to win the contract.
  • (Lucharon con todas sus fuerzas para ganar el contrato).
  • 19. Fly off the handle – Perder los estribos
  • He flew off the handle when he heard the news.
  • (Perdió los estribos cuando escuchó la noticia).
  • 20. Get off the hook – Librarse de una situación difícil o de la responsabilidad
  • He got off the hook because they couldn’t find any evidence.
  • (Se libró porque no pudieron encontrar pruebas).

  • 21. Give the benefit of the doubt – Dar el beneficio de la duda
  • I’ll give her the benefit of the doubt this time.
  • (Le daré el beneficio de la duda esta vez).
  • 22. Go down in flames – Fracasar estrepitosamente
  • The presentation went down in flames when the technology failed.
  • (La presentación fracasó estrepitosamente cuando falló la tecnología).
  • 23. Go the extra mile – Hacer un esfuerzo adicional
  • He always goes the extra mile to help his team.
  • (Siempre hace un esfuerzo adicional para ayudar a su equipo).
  • 24. Grasp at straws – Buscar desesperadamente soluciones, aunque sean improbables
  • We’re grasping at straws trying to fix this problem.
  • (Estamos buscando desesperadamente soluciones para arreglar este problema).
  • 25. Have an axe to grind – Tener un motivo oculto o interés personal
  • He has an axe to grind in this debate.
  • (Tiene un interés personal en este debate).
  • 26. Hit the ground running – Empezar algo con mucha energía y éxito
  • We need to hit the ground running on this new project.
  • (Necesitamos empezar con mucha energía este nuevo proyecto).
  • 27. In the blink of an eye – En un abrir y cerrar de ojos
  • The accident happened in the blink of an eye.
  • (El accidente ocurrió en un abrir y cerrar de ojos).
  • 28. In the long run – A largo plazo
  • It’s a tough decision, but it will pay off in the long run.
  • (Es una decisión difícil, pero dará frutos a largo plazo).
  • 29. Keep your ear to the ground – Mantenerse informado de lo que pasa
  • Keep your ear to the ground for any news about the merger.
  • (Mantente atento a cualquier noticia sobre la fusión).
  • 30. Leave no stone unturned – No dejar piedra sin mover (hacer todo lo posible)
  • We’ll leave no stone unturned in our search for the truth.
  • (No dejaremos piedra sin mover en nuestra búsqueda de la verdad).

  • 31. Let sleeping dogs lie – No remover problemas del pasado
  • It’s better to let sleeping dogs lie and not mention that incident again.
  • (Es mejor dejar el pasado en paz y no mencionar ese incidente de nuevo).
  • 32. Move heaven and earth – Hacer todo lo posible para lograr algo
  • He’ll move heaven and earth to get that promotion.
  • (Hará todo lo posible para conseguir ese ascenso).
  • 33. Not have a leg to stand on – No tener base o argumentos para defenderse
  • Without proof, they don’t have a leg to stand on.
  • (Sin pruebas, no tienen base para defenderse).
  • 34. Off the cuff – De manera improvisada
  • He gave an off-the-cuff speech that impressed everyone.
  • (Dio un discurso improvisado que impresionó a todos).
  • 35. On a roll – Estar en racha, tener éxito continuo
  • He’s been on a roll since he started his new job.
  • (Ha estado en racha desde que comenzó su nuevo trabajo).
  • 36. On the back burner – Dejar algo en segundo plano
  • We’ll have to put that project on the back burner for now.
  • (Tendremos que dejar ese proyecto en segundo plano por ahora).
  • 37. On the same wavelength – Estar en sintonía, compartir la misma opinión
  • We’re on the same wavelength about how to approach the project.
  • (Estamos en sintonía sobre cómo abordar el proyecto).
  • 38. Once in a blue moon – Muy rara vez
  • We only go to the cinema once in a blue moon.
  • (Solo vamos al cine muy de vez en cuando).
  • 39. Over the moon – Estar muy feliz
  • She was over the moon when she got the job.
  • (Estaba muy feliz cuando consiguió el trabajo).
  • 40. Pass the buck – Pasar la responsabilidad a otra persona
  • Don’t pass the buck – take responsibility for your actions.
  • (No pases la responsabilidad – asume las consecuencias de tus acciones).

  • 41. Pull out all the stops – Hacer todo lo posible, sin reservas
  • We’ll pull out all the stops to make this event a success.
  • (Haremos todo lo posible para que este evento sea un éxito).
  • 42. Pull the rug out from under someone – Dejar a alguien sin apoyo o en una situación difícil
  • They pulled the rug out from under him by canceling the project.
  • (Le dejaron sin apoyo al cancelar el proyecto).
  • 43. Put your foot in it – Meter la pata
  • I really put my foot in it when I mentioned her ex-husband.
  • (Realmente metí la pata cuando mencioné a su exmarido).
  • 44. Raise the bar – Subir el nivel o estándar
  • Her performance really raised the bar for the rest of us.
  • (Su actuación realmente elevó el estándar para todos nosotros).
  • 45. Ring a bell – Sonar familiar
  • Her name rings a bell, but I can’t place her face.
  • (Su nombre me suena, pero no puedo ubicar su cara).
  • 46. Rock the boat – Causar problemas innecesarios
  • Let’s not rock the boat by making changes now.
  • (No causamos problemas innecesarios haciendo cambios ahora).
  • 47. See eye to eye – Estar completamente de acuerdo
  • They don’t always see eye to eye, but they work well together.
  • (No siempre están de acuerdo, pero trabajan bien juntos).
  • 48. Shoot from the hip – Hablar o actuar sin pensar
  • He tends to shoot from the hip, which sometimes gets him in trouble.
  • (Tiende a hablar sin pensar, lo que a veces le mete en problemas).
  • 49. Sit on the fence – No tomar una decisión
  • She’s sitting on the fence and won’t commit to either option.
  • (Está indecisa y no se compromete con ninguna opción).
  • 50. Skeleton in the closet – Un secreto vergonzoso
  • Everyone has a skeleton in the closet they’d rather keep hidden.
  • (Todos tienen un secreto que prefieren mantener oculto).

  • 51. Smell a rat – Sospechar que algo está mal
  • I smell a rat – this deal seems too good to be true.
  • (Algo huele mal – este acuerdo parece demasiado bueno para ser verdad).
  • 52. Speak volumes – Decir mucho sin palabras
  • Her silence spoke volumes about how she felt.
  • (Su silencio lo dijo todo sobre cómo se sentía).
  • 53. Steal someone’s thunder – Robar el protagonismo
  • He stole my thunder by announcing the promotion before I could.
  • (Me robó el protagonismo al anunciar la promoción antes que yo).
  • 54. Stick to your guns – Mantenerse firme en tu posición
  • Even though they disagreed, she stuck to her guns.
  • (Aunque no estaban de acuerdo, ella se mantuvo firme en su posición).
  • 55. Straight from the horse’s mouth – Información directa de la fuente
  • I heard it straight from the horse’s mouth – she’s quitting.
  • (Lo escuché de primera mano – ella va a renunciar).
  • 56. Take a back seat – Ceder el control o responsabilidad a otro
  • I’m happy to take a back seat and let someone else lead.
  • (Estoy feliz de ceder el control y dejar que alguien más lidere).
  • 57. Take the bull by the horns – Afrontar una situación difícil con determinación
  • It’s time to take the bull by the horns and deal with this issue.
  • (Es hora de tomar al toro por los cuernos y enfrentar este problema).
  • 58. The ball is in your court – La decisión depende de ti
  • I’ve given you all the information – now the ball is in your court.
  • (Te he dado toda la información, ahora la decisión depende de ti).
  • 59. The last straw – La gota que colma el vaso
  • His constant lateness was the last straw – I had to fire him.
  • (Su constante impuntualidad fue la gota que colmó el vaso – tuve que despedirlo).
  • 60. Through thick and thin – A través de buenos y malos momentos
  • They’ve been friends through thick and thin.
  • (Han sido amigos en las buenas y en las malas).

  • 61. Throw in the towel – Rendirse
  • After months of trying, they finally threw in the towel.
  • (Después de meses intentándolo, finalmente se rindieron).
  • 62. Turn a blind eye – Hacerse la vista gorda
  • The teacher turned a blind eye to the minor misbehavior.
  • (El maestro hizo la vista gorda ante el pequeño mal comportamiento).
  • 63. Turn the tables – Cambiar las tornas o la situación a tu favor
  • She turned the tables on her opponent and won the match.
  • (Le dio la vuelta a la situación y ganó el partido).
  • 64. Up in the air – Algo incierto
  • Our vacation plans are still up in the air.
  • (Nuestros planes de vacaciones aún son inciertos).
  • 65. Water under the bridge – Algo del pasado que ya no es importante
  • The argument we had is water under the bridge now.
  • (La discusión que tuvimos ya es agua pasada).
  • 66. Wear your heart on your sleeve – Mostrar tus emociones abiertamente
  • She wears her heart on her sleeve, so you always know what she’s feeling.
  • (Ella muestra sus emociones abiertamente, así que siempre sabes cómo se siente).
  • 67. Win by a landslide – Ganar por una amplia mayoría
  • He won the election by a landslide.
  • (Ganó las elecciones por una aplastante mayoría).
  • 68. Wipe the slate clean – Empezar de cero, olvidar errores pasados
  • Let’s wipe the slate clean and start fresh.
  • (Empecemos de cero y dejemos los errores del pasado atrás).
  • 69. With flying colors – Con gran éxito
  • She passed her exams with flying colors.
  • (Aprobó sus exámenes con gran éxito).
  • 70. Work against the clock – Trabajar contrarreloj
  • We’re working against the clock to finish the project.
  • (Estamos trabajando contrarreloj para terminar el proyecto).

  • 71. You can’t judge a book by its cover – No juzgar algo por su apariencia
  • You can’t judge a book by its cover – he’s actually very intelligent.
  • (No puedes juzgar un libro por su portada, en realidad es muy inteligente).
  • 72. You scratch my back, I’ll scratch yours – Ayudarse mutuamente
  • If you help me with this task, I’ll help you next time – you scratch my back, I’ll scratch yours.
  • (Si me ayudas con esta tarea, te ayudaré la próxima vez – si tú me ayudas, yo te ayudo).
  • 73. Burn your bridges – Romper relaciones sin posibilidad de reconciliación
  • Don’t burn your bridges with your old employer.
  • (No rompas tu relación con tu antiguo empleador sin posibilidad de reconciliación).
  • 74. Call a spade a spade – Llamar a las cosas por su nombre
  • Let’s call a spade a spade – it was a mistake.
  • (Llamemos a las cosas por su nombre, fue un error).
  • 75. Carve out a niche – Crear un nicho o posición especial en un mercado o carrera
  • She’s carved out a niche for herself as a leading expert in the field.
  • (Se ha creado un nicho como experta líder en el campo).
  • 76. Cat got your tongue? – ¿Por qué no hablas? (generalmente en tono de burla)
  • Why so quiet? Cat got your tongue?
  • (¿Por qué tan callado? ¿Te has quedado sin palabras?).
  • 77. Cut to the quick – Herir profundamente a alguien, emocionalmente
  • Her harsh words cut him to the quick.
  • (Sus duras palabras lo hirieron profundamente).
  • 78. Go against the grain – Ir en contra de la naturaleza o la corriente
  • It goes against the grain to accept this decision, but I have no choice.
  • (Va en contra de mis principios aceptar esta decisión, pero no tengo otra opción).
  • 79. Go out on a limb – Arriesgarse, hacer algo inusual o arriesgado
  • I’m going out on a limb here, but I think we should change our strategy.
  • (Me estoy arriesgando aquí, pero creo que deberíamos cambiar nuestra estrategia).
  • 80. Have a chip on your shoulder – Estar resentido por algo
  • He has a chip on his shoulder about not getting that promotion.
  • (Está resentido por no haber conseguido ese ascenso).

  • 81. Hit the nail on the head – Dar en el clavo
  • You hit the nail on the head with your comment.
  • (Diste en el clavo con tu comentario).
  • 82. In the same boat – Estar en la misma situación
  • We’re all in the same boat with this deadline.
  • (Todos estamos en la misma situación con esta fecha límite).
  • 83. Keep a straight face – Mantener la seriedad
  • It was hard to keep a straight face during the meeting.
  • (Fue difícil mantener la seriedad durante la reunión).
  • 84. Lend an ear – Escuchar a alguien con atención
  • Thanks for lending an ear when I needed someone to talk to.
  • (Gracias por escucharme cuando necesitaba hablar con alguien).
  • 85. Let off steam – Desahogarse
  • He went for a run to let off some steam.
  • (Salió a correr para desahogarse).
  • 86. Lose your touch – Perder la habilidad en algo que antes hacías bien
  • He used to be great at chess, but he’s lost his touch.
  • (Solía ser muy bueno en ajedrez, pero ha perdido la habilidad).
  • 87. Make waves – Causar problemas o controversia
  • She tends to make waves wherever she goes.
  • (Tiende a causar problemas donde quiera que va).
  • 88. Not the sharpest tool in the shed – No ser muy inteligente
  • He’s not the sharpest tool in the shed, but he tries hard.
  • (No es muy inteligente, pero se esfuerza mucho).
  • 89. On cloud nine – Estar muy feliz
  • She’s been on cloud nine since she got the promotion.
  • (Ha estado muy feliz desde que consiguió el ascenso).
  • 90. Put your foot in your mouth – Decir algo inapropiado o vergonzoso
  • I really put my foot in my mouth at the dinner when I mentioned politics.
  • (Realmente metí la pata en la cena cuando mencioné la política).

  • 91. Take a back seat – Ceder el protagonismo a otra persona
  • I’m happy to take a back seat and let you lead the project.
  • (Estoy feliz de ceder el protagonismo y dejarte dirigir el proyecto).
  • 92. Take the bull by the horns – Afrontar una situación difícil con determinación
  • She decided to take the bull by the horns and confront her boss.
  • (Decidió tomar al toro por los cuernos y confrontar a su jefe).
  • 93. Throw in the towel – Rendirse
  • He threw in the towel after failing the exam three times.
  • (Se rindió después de fallar el examen tres veces).
  • 94. Under the weather – Sentirse mal, enfermo
  • I’ve been feeling under the weather lately.
  • (Me he estado sintiendo mal últimamente).
  • 95. Up in the air – Algo incierto, sin decidir
  • Our plans for the holiday are still up in the air.
  • (Nuestros planes para las vacaciones aún no están decididos).
  • 96. Wear your heart on your sleeve – Mostrar tus emociones abiertamente
  • She wears her heart on her sleeve, so it’s easy to tell how she feels.
  • (Muestra sus emociones abiertamente, por lo que es fácil saber cómo se siente).
  • 97. Wipe the slate clean – Empezar de cero, olvidar el pasado
  • Let’s wipe the slate clean and start fresh.
  • (Empecemos de cero y dejemos el pasado atrás).
  • 98. With flying colors – Con gran éxito
  • He passed the test with flying colors.
  • (Aprobó el examen con gran éxito).
  • 99. Work against the clock – Trabajar contrarreloj
  • We’re working against the clock to finish the report on time.
  • (Estamos trabajando contrarreloj para terminar el informe a tiempo).
  • 100. You can’t have your cake and eat it too – No se puede tener todo
  • You can’t have your cake and eat it too – you need to choose one or the other.
  • (No puedes tener todo, tienes que elegir una cosa u otra).

Estos 100 idioms y frases hechas son fundamentales para un dominio avanzado del inglés en el nivel C2 Proficiency. Conocer y usar estas expresiones te permitirá comunicarte de manera más sofisticada y precisa, tanto en el examen como en situaciones cotidianas. ¡Sigue practicando y mucho éxito en tu preparación!

 

Test

 

 

Results

Well Done!

Try Again!

#1. He commented, ‘I’ll give him a run for his money.’ What was he suggesting?

#2. He said, ‘It’s time to turn over a new leaf.’ What did he mean?

#3. He commented, ‘I’m burning the midnight oil.’ What was he implying?

#4. She admitted, ‘I’m skating on thin ice with this.’ What was she suggesting?

#5. They mentioned, ‘Let’s keep our ear to the ground.’ What did they mean?

#6. He said, ‘I’m afraid this is a Catch-22 situation.’ What did he mean?

#7. He questioned, ‘Are we clutching at straws here?’ What was he asking?

#8. They admitted, ‘It’s a shot in the dark.’ What did they mean?

#9. They observed, ‘It’s a long shot.’ What did they mean?

#10. He said, ‘I’ll bend over backwards to help.’ What did he mean?

Previa
Finish